2020. 8. 15. 22:00ㆍ여행기-Travel
홍도에서 배를 타고 출발, 흑산도에 도착합니다.
가이드의 안내를 받고 버스에 탑승하고,
버스기사님이 전라도사투리로 안내를 하면서 운전을 하십니다.
버스로 여기저기 가봅니다.
Ship goes to Heuksando from Hongdo.
Arrive there and guid to the bus.
Bus driver guided well.
Bus go around Heuksando.
가수 이미자 선생님의 노래비가 있습니다.
길이 급커브입니다.
버스기사님 왈, 필히 안전벨트 하랍니다.
노래 가사처럼
아주 그냥 죽여줘요....
Sharp curve road.
Driver said, it must wear seat belt.
저 버스가 지나가는 시간에,
할아버지와 개가 저 길을 산책한다 합니다.
Grandfahter and dog walk.
1시간 좀 넘게 버스투어를 마치고,
흑산도에 있는 호텔에 들어가 방에 가방을 놓고
저녁식사 후 쉽니다.
막상 흑산도에서 찍은 사진은 별로 없습니다.
호텔 베란다에서 보이는 풍경
Bus tour are more than one hour.
Finish bus tour and go hotel.
Eat dinner and relax.
The photo at Heuksando are not much.
View at hotel window.
어쨋든 호텔에서 하룻밤 자고,
그다음날 아침먹고 방에서 쉬다가,
11시 배로 흑산도 출발, 1시 정도에 목포 도착합니다.
흑산데에서 목포 타고 왔던 배입니다.
One day passed.
Take breakfast and relax.
Ship go to Mokph at 11 o'clock. I get it.
Arrive Mokpo at 1 o'clovck.
목포연얀터미널에서 시내버스 타고 목포역에 와서,
그 근천에서 점심식사를 하고,
목포역에서 멀지 않은 게스트하우스에 가방을 넣고 나옵니다.
목포에서는 패키지투어가 아니고 혼자 다니는 자유여햅니다.
게스트하우스 팻말
I go to Mokpo station by city bus from ship terminal.
After lunch, I go to guest house.
At Mokpo, I do self-guide tour.
게스트하우스 주인 아주머니께서 친절하게 맞이해 주십니다.
케이블카 탈 생각을 하고 있었습니다.
북항에 있는 케이블카 승차장으로 택시타고 가봅니다.
Hostess is kind.
I want to get cable car.
I go to cable car flatform by taxi.
케이블카 타고 올라가면서 사진을 찍습니다.
Get in cable car and take photo.
끝까지 가보고 전망대 가봅니다.
전망대 건물이 좀 특이합니다.
After out of cable car, I go to observatory.
The observatory looks special.
전망대 꼭대기에서 본 풍경
View at there.
해상데크에도 다녀옵니다.
I go to beach deck,
케이블 탑승하는 곳으로 되돌아와서,
되돌아가는 케이블 안에서
노을을 바라봅니다.
Return cable car,
I saw sunset.
게스트하우스 오는 길에 저녁을 먹습니다.
일식집이 보이길레 초밥을 먹습니다.
Going guest house,
I enter Japanese restaurant and enjoy sushi.